Read + Write + Report
Home | Start a blog | About Orble | FAQ | Blogs | Writers | Paid | My Orble | Login

British English vs American English

May 20th 2011 01:59
British and American English are the reference norms for English as spoken, written, and taught in the rest of the world. For instance the English-speaking members of the Commonwealth often closely follow British English forms while many new American English forms quickly become familiar outside of the United States. Although most dialects of English used in the former British Empire outside of North America are, to various extents, based on British English, most of the countries concerned have developed their own unique dialects, particularly with respect to pronunciation, idioms and vocabulary. Chief among other English dialects are Canadian English, based on the English of United Empire Loyalists who left the 13 Colonies, and Australian English, which rank third and fourth in number of native speakers.


The info-graphic below details some of the differences between American and British English.


british vs american english
click on the infographic to open the full version in a new window.


Here are some more examples:


UK / US
B road / rural road
bonnet / hood
boot / trunk
bumper / bumper, fender
car park / parking lot
dual carriageway / divided highway
estate car / station wagon

flyover / overpass
gearbox / transmission
juggernaut / 18 wheeler
lorry / truck
articulated lorry / trailer truck
motorway or M way / freeway or highway
pavement / sidewalk
petrol / gasoline or gas
saloon / sedan
silencer / muffler
spanner / wrench
ticking over / idling
windscreen / windshield
anti-clockwise / counter-clockwise


British English / American English
not touch something with a bargepole / not touch something with a ten-foot pole
sweep under the carpet / sweep under the rug
touch wood / knock on wood
see the wood for the trees / see the forest for the trees
throw a spanner (in the works) / throw a (monkey) wrench (into a situation)
skeleton in the cupboard / skeleton in the closet
a home from home / a home away from home
blow one's trumpet / blow (or toot) one's horn
a drop in the ocean / a drop in the bucket
flogging a dead horse / beating a dead horse
haven't (got) a clue / don't have a clue or have no clue
a new lease of life / a new lease on life
lie of the land / lay of the land




*This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article for American and British English differences
8
Vote


   
subscribe to this blog 


   

   



   

Add A Comment

To create a fully formatted comment please click here.


CLICK HERE TO LOGIN | CLICK HERE TO REGISTER

Name or Orble Tag
Home Page (optional)
Comments
Bold Italic Underline Strikethrough Separator Left Center Right Separator Quote Insert Link Insert Email
Notify me of replies
Your Email Address
(optional)
(required for reply notification)
Submit
More Posts
1 Posts
1 Posts
1 Posts
825 Posts dating from April 2006
Email Subscription
Receive e-mail notifications of new posts on this blog:
0

Jack's Blogs

0 Vote(s)
0 Comment(s)
0 Post(s)
0 Vote(s)
0 Comment(s)
0 Post(s)
47793 Vote(s)
178 Comment(s)
783 Post(s)
Moderated by Jack
Copyright © 2012 On Topic Media PTY LTD. All Rights Reserved. Design by Vimu.com.
On Topic Media ZPages: Sydney |  Melbourne |  Brisbane |  London |  Birmingham |  Leeds     [ Advertise ] [ Contact Us ] [ Privacy Policy ]